|
|
|
- La traduction de documents techniques hautement spécialisés, ainsi que la traduction de textes marketing et éditoriaux.
- La gestion de projets volumineux et complexes.
- La
coordination et l'organisation des différents groupes de traducteurs
afin d'assurer une parfaite cohérence stylistique et terminologique.
- La révision et le contrôle qualité de documents – techniques, juridiques et commerciaux – déjà traduits.
- Une phase de test et de validation des logiciels chez le client.
|
|
|